A
Há muito tempo, no Kentucky, eu, apenas um rapaz, estava plantado
Em uma estrada de terra, no início da noite, e ouvi
A algaravia dos gansos que se dirigiam para o norte.
Não pude vê-los, pois não havia lua,
E escassos eram os astros. Eu os ouvi.
Eu não sabia o que acontecia em meu coração.
Era a estação antes dos sabugueiros florirem,
Por isso eles se dirigiam para o norte.
O som se dirigia para o norte.
B
Conta-me uma história.
Neste século e momento de insanidade,
Conta-me uma história.
Torna-a uma história sobre as grandes distâncias, e a luz das estrelas.
O nome da história será Tempo,
Mas não deves pronunciar tal nome.
Conta-me uma história de intenso contentamento.
Trad.: Nelson Santander
Tell Me a Story
A
Long ago, in Kentucky, I, a boy, stood
By a dirt road, in first dark, and heard
The great geese hoot northward.
I could not see them, there being no moon
And the stars sparse. I heard them.
I did not know what was happening in my heart.
It was the season before the elderberry blooms,
Therefore they were going north.
The sound was passing northward.
B
Tell me a story.
In this century, and moment, of mania,
Tell me a story.
Make it a story of great distances, and starlight.
The name of the story will be Time,
But you must not pronounce its name.
Tell me a story of deep delight.