Parece enorme demais para apenas um homem
Percorre-la. Como se ela e o dia vazio
Fossem tudo o que há. E um cachorrinho
Trotando em sincronia com as ondas de calor, perto
Do horizonte, parecendo nunca avançar para
Mais longe. O sol e todas as coisas
Estão empoçados nos mesmos lugares, e a vala
É a mesma de sempre, cheia de todo tipo de
Osso, enquanto o ar vazio continua a zumbir
Aquele som que memorizou das coisas que por ali
Passaram. E as placas com cabeças enormes e corpos
Famintos, ensaiando passos de dança no calor,
E as outras, grandes como casas, todas prometem,
Mas com nada dentro, apenas uma parede,
E contam de outros lugares onde você pode comer,
Beber, tomar um banho, mentir em uma cama
Ouvindo música, e estar seguro. Se você
Olhar em volta verá que, em sentido contrário,
voltando, é exatamente igual; e mais distante
Agora de onde você veio, provavelmente,
Do que dos lugares que você poderia alcançar prosseguindo.
Trad.: Nelson Santander
The Highway
It seems too enormous just for a man to be
Walking on. As if it and the empty day
Were all there is. And a little dog
Trotting in time with the heat waves, off
Near the horizon, seeming never to get
Any farther. The sun and everything
Are stuck in the same places, and the ditch
Is the same all the time, full of every kind
Of bone, while the empty air keeps humming
That sound it has memorized of things going
Past. And the signs with huge heads and starved
Bodies, doing dances in the heat,
And the others big as houses, all promise
But with nothing inside and only one wall,
Tell of other places where you can eat,
Drink, get a bath, lie on a bed
Listening to music, and be safe. If you
Look around you see it is just the same
The other way, going back; and farther
Now to where you came from, probably,
Than to places you can reach by going on.
Curtir isso:
Curtir Carregando...