Linda Pastan – Estou aprendendo a abandonar este mundo

Estou aprendendo a abandonar este mundo
antes que ele possa me abandonar.
Já renunciei à lua
e à neve, fechando minhas persianas
contra as reivindicações do branco.
E o mundo levou
meu pai, meus amigos.
Abandonei as linhas melódicas das colinas,
mudando para uma paisagem plana, dissonante.
E toda noite abandono meu corpo,
membro por membro, seguindo
através dos ossos, em direção ao coração.
Mas a manhã chega trazendo as pequenas
tréguas do café e o canto dos pássaros.
Uma árvore do lado de fora da janela,
que era apenas sombra momentos atrás
recolhe de volta seus galhos, ramo
por ramo frondoso.
E enquanto retomo meu corpo,
o sol pousa seu caloroso focinho em meu colo
como se quisesse se redimir.

Trad.: Nelson Santander

Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e contribua para manter a poesia viva em nosso blog

I am learning to abandon the world

I am learning to abandon the world
before it can abandon me.
Already I have given up the moon
and snow, closing my shades
against the claims of white.
And the world has taken
my father, my friends.
I have given up melodic lines of hills,
moving to a flat, tuneless landscape.
And every night I give my body up
limb by limb, working upwards
across bone, towards the heart.
But morning comes with small
reprieves of coffee and birdsong.
A tree outside the window
which was simply shadow moments ago
takes back its branches twig
by leafy twig.
And as I take my body back
the sun lays its warm muzzle on my lap
as if to make amends.

4 comentários

  1. Avatar de Paulo Sérgio Paulo Sérgio disse:

    Obrigado, Nelson.
    Lindo poema. Linda tradução.

    Curtido por 1 pessoa

Deixar mensagem para Paulo Sérgio Cancelar resposta