Tag: Ivo Barroso
-
William Blake – O Ti(y)gre (em 4 traduções)

O TYGRE – Trad. Augusto de Campos Tygre! Tygre! Brilho, brasaque a furna noturna abrasa,que olho ou mão armariatua feroz symmetrya? Em que céu se foi forjaro fogo do teu olhar?Em que asas veio a chamma?Que mão colheu esta flamma? Que força fez retorcerem nervos todo o teu ser?E o som do teu coraçãode aço,…
Nelson Santander
-
Jorge Luis Borges – Cristo na Cruz

Cristo na cruz. Os pés tocam a terra.Os três madeiros são de igual altura.Cristo não é o do meio. É o terceiro.A negra barba pende sobre o peito.O rosto não é este das gravuras.É áspero e judeu. Mas não o vejoE vou buscá-lo sempre até o diaDe meu último passo sobre a terra.O homem alquebrado…
-
Jorge Luis Borges – Cristo na Cruz

Cristo na cruz. Os pés tocam a terra.Os três madeiros são de igual altura.Cristo não é o do meio. É o terceiro.A negra barba pende sobre o peito.O rosto não é este das gravuras.É áspero e judeu. Mas não o vejoE vou buscá-lo sempre até o diaDe meu último passo sobre a terra.O homem alquebrado…
-
William Blake – O Ti(y)gre (em 4 traduções)

O TYGRE – Trad. Augusto de Campos Tygre! Tygre! Brilho, brasa que a furna noturna abrasa, que olho ou mão armaria tua feroz symmetrya? Em que céu se foi forjar o fogo do teu olhar? Em que asas veio a chamma? Que mão colheu esta flamma? Que força fez retorcer em nervos todo o teu…
Nelson Santander
-
Ivo Barroso – Poema a meu Pai

Meu pai morreu longe de mim (eu é que estava longe dele). Tantos anos se passaram e ainda não lhe vi a sepultura. Continuo longe. Mas sua presença me sacode como um choque elétrico, uma bebida forte que me arde por dentro. Está vivo nos meus dedos, nos cabelos ralos – a nuca dá arrepios…