Considere o espaço branco
entre as palavras em uma página, não só
as margens ao redor delas.
Ou o espaço entre pensamentos:
instantes em que a mente está inventando
exatamente o que pensa
e a boca espera
para ser preenchida com linguagem.
Considere o espaço
entre os amantes após uma discussão,
o lençol branco uma fria metáfora
entre eles.
Agora imagine o breve espaço
antes que a morte entre, chapéu na mão:
estes anos evanescentes, repletos de luz.
Trad.: Nelson Santander
Consider the Space Between Stars
Consider the white space
between words on a page, not just
the margins around them.
Or the space between thoughts:
instants when the mind is inventing
exactly what it thinks
and the mouth waits
to be filled with language.
Consider the space
between lovers after a quarrel,
the white sheet a cold metaphor
between them.
Now picture the brief space
before death enters, hat in hand:
these vanishing years, filled with light.
Excelente!
CurtirCurtido por 1 pessoa
Meus parabéns pela escolha e pela tradução. Mais que o conhecimento do idioma estrangeiro se faz necessário a sensibilidade para traduzir um poema.
Obrigado pelo presente.
CurtirCurtir
Muito obrigado!
CurtirCurtir