Fala pouco, e a bem poucos
se permite chamar de amigos,
segue adiante se há tumulto,
não visita os vizinhos,
cruza a rua fumando,
sempre voltado para dentro,
vendo o mundo de fora
como quem lê um livro,
enredado – sem saída –
no próprio labirinto,
mas nem surdo nem cego
nem indiferente nem frio:
um solitário que vive
com uma mulher e um filho.
Trad.: Nelson Santander
Retrato
Habla poco, y a muy pocos
se atreve a llamar amigos,
pasa de largo si hay bulla,
no visita a sus vecinos,
cruza la calle fumando,
siempre dentro de sí mismo,
viendo el mundo desde fuera
igual que quien lee un libro,
atrapado — sin salida —
en su propio laberinto,
pero ni sordo ni ciego
ni indiferente ni frío:
un solitario que vive
con una mujer y un niño.