Lisel Mueller – Monet recusa a cirurgia

Doutor, você diz que não há halos
ao redor das luzes de rua em Paris
e que o que vejo é uma aberração
causada pela velhice, um distúrbio.
Digo que levei uma vida inteira
para enxergar lampiões a gás como anjos,
para suavizar e desfocar e, por fim, banir
as bordas que você lamenta que eu não veja,
para aprender que a linha que chamei horizonte
não existe e que céu e água,
há tanto separados, são o mesmo estado de ser.
Cinquenta e quatro anos levei para ver
que a catedral de Rouen é feita
de raios de sol paralelos,
e agora você quer restaurar
meus erros juvenis: noções
fixas de topo e base,
a ilusão do espaço tridimensional,
glicínias separadas
da ponte que elas cobrem.
O que posso dizer para convencê-lo
de que as Casas do Parlamento se dissolvem
noite após noite para se tornarem
o sonho fluido do Tâmisa?
Não retornarei a um universo
de objetos que não se conhecem,
como se as ilhas não fossem os filhos perdidos
de um grande continente. O mundo
é fluxo, e a luz se torna o que toca,
torna-se água, lírios sobre a água,
acima e abaixo da água,
torna-se lâmpadas lilases e violetas e amarelas
e brancas e azuis cerúleas,
pequenos punhos passando a luz do sol
tão rapidamente uns para os outros
que seria preciso ter longas cerdas fluindo
dentro do meu pincel para capturá-la.
Pintar a velocidade da luz!
Nossas formas densas, essas verticais,
ardem para se mesclar ao ar
e transformar nossos ossos, pele e roupas
em gases. Doutor,
se ao menos pudesse ver
como o céu atrai a terra em seus braços
e como infinitamente o coração se expande
para reivindicar este mundo, vapor azul sem fim.

Trad.: Nelson Santander

Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e contribua para manter a poesia viva em nosso blog

Monet Refuses the Operation

Doctor, you say there are no haloes
around the streetlights in Paris
and what I see is an aberration
caused by old age, an affliction.
I tell you it has taken me all my life
to arrive at the vision of gas lamps as angels,
to soften and blur and finally banish
the edges you regret I don’t see,
to learn that the line I called the horizon
does not exist and sky and water,
so long apart, are the same state of being.
Fifty-four years before I could see
Rouen cathedral is built
of parallel shafts of sun,
and now you want to restore
my youthful errors: fixed
notions of top and bottom,
the illusion of three-dimensional space,
wisteria separate
from the bridge it covers.
What can I say to convince you
the Houses of Parliament dissolve
night after night to become
the fluid dream of the Thames?
I will not return to a universe
of objects that don’t know each other,
as if islands were not the lost children
of one great continent. The world
is flux, and light becomes what it touches,
becomes water, lilies on water,
above and below water,
becomes lilac and mauve and yellow
and white and cerulean lamps,
small fists passing sunlight
so quickly to one another
that it would take long, streaming hair
inside my brush to catch it.
To paint the speed of light!
Our weighted shapes, these verticals,
burn to mix with air
and change our bones, skin, clothes
to gases. Doctor,
if only you could see
how heaven pulls earth into its arms
and how infinitely the heart expands
to claim this world, blue vapor without end.

Deixe um comentário