Ross Gay – Obrigado

Se você se encontra seminu
e descalço na grama gelada, ouvindo,
mais uma vez, o grande e sonoro lamento da terra dizendo
que você é o ar do agora e do que se foi, dizendo
que tudo o que você ama se transformará em pó,
e o encontrará naquele lugar, não
erga seu punho. Não levante
sua voz pequena contra isto. E não
se cubra. Em vez disso, enrosque os dedos
dos pés na grama, observe a nuvem
subindo dos seus lábios. Caminhe
pelo esplendor dormente do jardim.
E diga apenas obrigado.
Obrigado.

Trad.: Nelson Santander

Thank You

If you find yourself half naked
and barefoot in the frosty grass, hearing,
again, the earth’s great, sonorous moan that says
you are the air of the now and gone, that says
all you love will turn to dust,
and will meet you there, do not
raise your fist. Do not raise
your small voice against it. And do not
take cover. Instead, curl your toes
into the grass, watch the cloud
ascending from your lips. Walk
through the garden’s dormant splendor.
Say only, thank you.
Thank you.

Deixe um comentário