Em nossa antiga vida, comíamos sorvete e pudim
de pão. Bebíamos copo após copo de
Grand Marnier até ficarmos enjoados.
Nossa libido era grande como um outdoor.
Nossa libido era maior do que a tela
de um cinema drive-in no meio do nada,
exibindo intermináveis clássicos pornográficos
adolescentes. Tínhamos um apetite insaciável.
Derramávamos banha derretida sobre nossa
pipoca, que então cobríamos
com uma tempestade de sal. Fumávamos,
cheirávamos e nos divertíamos com pessoas
com quem era melhor não se envolver. Falávamos
a noite inteira ao telefone. Líamos
Keats e Yeats e todos os grandes
dia e noite. Brigávamos
em bares. Bebíamos dezesseis xícaras
de café todos os dias. Fingíamos estar doentes
e passávamos o dia em mistérios, dúvidas e
incertezas. Desprezávamos nossas
responsabilidades sem pensar duas
vezes. Comíamos comida chinesa
e pizza no café da manhã. Pegávamos
o ônibus para visitar os amigos onde quer
que estivessem. Roubávamos livros.
Enganávamos, mentíamos, chorávamos.
Dançávamos a noite toda na sala
ao redor da árvore de natal.
Em nossa nova vida, tentamos lembrar
os nomes das pessoas com quem pensamos
ter dormido. Tiramos
as embalagens de brócolis congelados do
freezer. Acendemos uma vela
para comemorar a travessia
da grande divisão entre
a ilha esmeralda dos jovens
e as canções em nossos ossos
que ficaram sem ser cantadas.
Trad.: Nelson Santander
That Ship Has Sailed
In our old life, we ate ice cream and bread
pudding. We drank glass after glass of
Grand Marnier until it made us sick.
Our libido was as big as a billboard.
Our libido was larger than a drive-in
theater screen in the middle of nowhere
playing endless adolescent pornographic
classics. We had an appetite for appetite.
We poured melted lard all over our
popcorn which we then covered
with a snowstorm of salt. We smoked,
we snorted, we cavorted with people
who were best left alone. We talked
all fucking night on the phone. We read
Keats and Yeats and all the greats
day and night. We got into fights
in pubs. We drank sixteen cups
of coffee every day. We called in sick
and spent the day in mysteries, doubts,
uncertainties. We shirked our
responsibilities without a second
thought. We ate Chinese food
and pizza for breakfast. We rode
the bus to visit friends wherever
they might be. We stole books.
We cheated, we lied, we cried.
We danced all night in the living
room around the Christmas tree.
In our new life, we try to remember
the names of the people we think
we might have slept with. We haul
the bags of frozen broccoli out
of the freezer. We light a candle
to commemorate crossing
the great divide between
the green island of the young
and the songs in our bones
that have come unsung.