-
Timothy Joshua – A distância

Você está tão distante, que meu sol se tornou sua lua. E como estrelas continuam a roubar nossa luz, não posso deixar de me perguntar se os céus que compartilhamos ainda são os mesmos.Trad.: Nelson Santander Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e contribua para manter a poesia viva em nosso blog…
-
Joan Margarit – Monumentos

O vazio que sentes, cada vez com mais força,é o dos traidores.Também os monumentos, por dentro, são vazios,com as entranhas cheias de ferrugem e de morte:escuros e corroídos pela história,é tão sinistro seu interiorcomo arrogante o gesto que no ardesenha a personagem.À medida que os amigos nos traem– e a morte é também uma traição…
-
Sharon Olds – Poema tardio para meu pai

De repente, você me veio à mentecomo uma criança naquela casa, os cômodos escurose a lareira acesa com o homem diante dela,silente. Você se movia pelo ar pesadoem sua beleza física, um menino de sete anos,indefeso, esperto, havia coisas que o homemfazia perto de você, e ele era seu pai,o molde que o formou. Lá…
-
Ian Hamilton – Lamento

Fiz o que pude. Meus garotos correm soltos agora.Eles buscam oportunidades enquanto a mãe deles apodrece aqui.E rua acima, o homem,Meu único homem, que me tocou em todos os lugares,Desmancha-se sob a terra. Sou triste, obtusa, velha e alienada.À noite, sinto minhas mãos vagando sobre mim,Sondando meus seios, meus joelhos,As dobras do meu ventre,Vez ou…
-
Ross Gay – Homem tenta cometer suicídio com uma besta

For Thomas Lux E fracassa. Primeiro, imagine a armaapontada para o céu, logo abaixo do queixo. Após o rápidoclique do gatilho, o seguinte: o que, para essenão-morto, deve ter soado como o estratosférico estrondo de um foguete,o que significa dizer que a setacoroou sua copa (ou seja, fixou-se). Nesse ponto, com a cabeçaagora espetada, o…
-
Paulo Henriques Britto – Lacrimæ rerum

É o lamento das coisas,a desdita da matéria.Não tem nada a ver conosco,com nossa breve miséria, nosso orgulho de organismo.É uma questão de moléculas,que antecede a biologiapor coisa de muitos séculos. Diante dessa dor arcananosso entendimento pasma.Nem tudo está a vosso alcance,ó seres de protoplasma. Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e…
-
Ursula K. Le Guin – Somos poeira

Somos poeira em sofrimento.A luz brilha através de nóscomo através do spray das ondas, poeira de líquido*estourando, ou da chuva que cai. Trad.: Nelson Santander N. do T.: A escolha dos versos “poeira de líquido / estourando” nesta tradução busca, dentro do possível, preservar a ambiguidade dos versos “dust of water / breaking” no poema…
-
Ian Hamilton – Admissão

Os lábios rachados do porteiro noturno uniformizadoMurmuram horrivelmente contra o vidro embaçadoDe nossa ambulância escura.Nossa afliçãoInspira um único olhar marcial de desdémE logo ele nos indica o caminho, para a “Pátria”. Trad.: Nelson Santander REPUBLICAÇÃO: poema publicado na página originalmente em 18/04/2019 Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e contribua para manter…
-
Gerard Smyth – A caminho

Estamos em um trem que segue em direção ao mar.Os nomes das estações estão no meio do caminhoentre dois idiomas. A paisagem é austera,como se à espera de um ataque.Tudo está em seu devido lugar.Tudo repousa ali sem se mover:o lodo no fundo do lago, a areiaque alcançou a praia.A quietude nos questiona sobre o…
-
Manuel Halpern – Domingo de manhã

Quantos homensse apaixonam por tiao sábado à tardeenquanto passeiam os filhosno parquee se distraemdo balançodo baloiçona adivinhaçãodas partes do corpoque trazes tapadas Mal sabem que a tua solidãonão se preenchecom a desventura eróticade um corpoque te cubrasem consoloNão há faltade quem se deitecontigosábado à noiteapenas quem acordeao teu ladodomingo de manhã REPUBLICAÇÃO: poema publicado na…