QUEM SOU?
Funcionário público federal da área jurídica (com livros e artigos publicados nesse campo) que, como Bandeira, nunca soube escolher bem uma gravata. Mas, acima de tudo, um amante da língua portuguesa, em geral, e da poesia, em particular. Tão apaixonado por essa arte que, querendo ler poemas que ninguém se dera ao trabalho de verter para a língua de Camões, resolvi eu mesmo traduzi-los – munido apenas de alguma teoria e muita cara de pau. Comecei com “O jardim de Proserpina” (publicado pela primeira vez em 2015, no meu antigo Tumblr) e nunca mais parei.
A matéria prima do blog são, portanto, os poemas e traduções de poemas. Mas há aqui lugar também para letras de música, vídeos, frases, textos autorais, e um pouco de tudo que gosto.
Nelson Santander
muito interessante pelo que permite contactar com outro modo de poetar .
Maria
CurtirCurtido por 1 pessoa
Este site é um tesouro! Agradeço-te imensamente pela variada seleção de poemas, pelas traduções e pelo compartilhamento dos originais também!
Gustavo
CurtirCurtido por 1 pessoa
Gustavo, muito obrigado! Um dos objetivos do blog é, realmente, buscar a diversidade poética, seja ela temática, estética ou de estilo. O outro é partilhar com os que gostam de poesia alguns dos poemas que têm me impressionado vida afora – traduzindo-os para o português sempre que eles não tiverem sido traduzidos anteriormente por outra pessoa. Volte sempre!
CurtirCurtir
Uma página bem montada, visualização gostosa e navegação prática. Poemas e imagens maravilhosos. Gostaria de poder publicar um ou outro meu aqui (faço no Face — temporariamente desativado para reorganizar minhas rotinas). Seria possível?
CurtirCurtir
Prezado Walter: por enquanto, a página só trabalha com material pré-selecionado por mim, mas por ora ainda não estou trabalhando com novos poetas. De toda forma, fique atento às novidades do blog, pois a abertura de espaço para a publicação de material inédito é um dos projetos futuros que pretendo implementar. Obrigado por escrever.
CurtirCurtir