Nicole Sealey – histórico médico

Já estive grávida. Fiz sexo com um homem
que fazia sexo com outros homens. Não consigo dormir.
Minha mãe tem, e a mãe dela tinha,
asma. Meu pai teve um derrame. A mãe
do meu pai tem pressão alta.
Meus dois avós morreram de diabetes.
Eu bebo, mas não fumo. Xanax para flutuar.
Propranolol para ansiedade. Meus olhos são ruins.
O vento me deixa nervosa. Minha prima Lily morreu
de um aneurisma. Tia Hilda, de um ataque cardíaco.
Tio Ken, sábio como era, foi atropelado
por um carro, como que para refutar qualquer teoria
sobre a qual escrevo. E, pelo que pude compreender,
as estrelas no céu já estão mortas.

Trad.: Nelson Santander

Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e contribua para manter a poesia viva em nosso blog

medical history

I’ve been pregnant. I’ve had sex with a man
who’s had sex with men. I can’t sleep.
My mother has, my mother’s mother had,
asthma. My father had a stroke. My father’s
mother has high blood pressure.
Both grandfathers died from diabetes.
I drink. I don’t smoke. Xanax for flying.
Propranolol for anxiety. My eyes are bad.
I’m spooked by the wind. Cousin Lily died
from an aneurysm. Aunt Hilda, a heart attack.
Uncle Ken, wise as he was, was hit
by a car as if to disprove whatever theory
toward which I write. And, I understand,
the stars in the sky are already dead.