Dorothea Grossman – As duas vezes que mais te amei no carro

Foi ideia sua
estacionar e observar os elefantes
balançando entre as árvores
como verdadeiros reis
naquele safári de faz-de-conta
perto de Laguna.
Nunca imaginei que algo tão grande
pudesse ser tão silencioso.

E certa vez, você parou
numa estrada escura no deserto
para me mostrar as estrelas
subindo umas sobre as outras
caoticamente
como insetos
como uma orquestra
avançando com força
através do tempo.
Nunca mais vi a luz daquela
maneira.

Trad.: Nelson Santander

Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e contribua para manter a poesia viva em nosso blog

The Two Times I Loved You the Most In a Car

It was your idea
to park and watch the elephants
swaying among the trees
like royalty
at that make-believe safari
near Laguna.
I didn’t know anything that big
could be so quiet.

And once, you stopped
on a dark desert road
to show me the stars
climbing over each other
riotously
like insects
like an orchestra
thrashing its way
through time itself
I never saw light that way
again.

Deixe um comentário