Thomas Ligotti – Memento

Você pretendia cuidar de tudo
e organizar seus assuntos.
Mas o inesperado aconteceu
e não houve tempo.

Mais tarde, os entes queridos vieram,
se desfizeram de algumas coisas
e deixaram outras de lado:
lembranças ou objetos de valor.

Eles choraram por um velho pente
que ainda tinha alguns cabelos
enrolados entre os dentes.
Mas também riram um pouco.

Então alguém encontrou
o que você deixou guardado no sótão.
“Meu Deus”, eles murmuraram
e foram para casa esquecer de você.

Trad.: Nelson Santander

Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e contribua para manter a poesia viva em nosso blog

Memento

You meant to take care
and put your affairs in order.
But the unexpected occurred
and there wasn’t time.

Later, the loved ones came
and gave away some things,
while putting aside some others:
keepsakes or valuables.

They cried over an old comb
that still had some hairs
twirling through its teeth.
Yet they laughed a little too.

Then someone uncovered
what you left in the attic.
“Oh, dear,” they said softly
and went home to forget you.

1 Comentário

Deixe um comentário