Fleur Adcock – O Hospital Soho para Mulheres (IV)

Estou no supermercado, hesitante –
nesta tarde, precisamente nela –
entre os tomates, o queijo e os pães,

coisas que uso como ingredientes
para preparar meu jantar, e elas
comem na cama suas refeições:

Janet com seus grandes sardos seios,
sua voz escocesa encoberta,
que nunca esteve em um hospital,

lá foi fazer alguns exames, veio,
mas sua alta agora é incerta;
na cama, perto da porta, Coral,

que ofegou e gemeu atrás da tela,
as enfermeiras entrando e saindo
a noite toda e em parte do dia;

com dezenove, confusa, amarela.
E Mary, que está bem, quase partindo.
Não já. E Alice, de longa estadia.

Ao passo que eu estou quase ilesa,
tonta de liberdade, de dor não.
E percebo, erguendo minha cesta,

como é de pouco o que se precisa;
e vou pro caixa, para o temporal,
para as luzes e para a rua vasta.

Trad.: Nelson Santander

Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e contribua para manter a poesia viva em nosso blog

The Soho Hospital for Women (IV)

I am out in the supermarket choosing –
this very afternoon, this day –
picking up tomatoes, cheese, bread,

things I want and shall be using
to make myself a meal, while they
eat their stodgy suppers in bed:

Janet with her big freckled breasts,
her prim Scots voice, her one friend,
and never in hospital before,

who came in to have a few tests
and now can’t see where they’ll end;
and Coral by the bed by the door

who whimpered and gasped behind a screen
with nurses to and fro all night
and far too much of the day;

pallid, bewildered, nineteen.
And Mary, who will be all right
but gradually. And Alice, who may.

Whereas I stand almost intact,
giddy with freedom, not with pain.
I lift my light basket, observing

how little I needed in fact;
and move to the checkout, to the rain,
to the lights and the long street curving.

1 Comentário

Deixe um comentário