Linda Hogan – Noite ártica, luzes cruzando o céu

Estamos entrelaçados,
corpo a corpo, célula a célula,
um braço sobre o outro.
O mundo é um leito para a noite fria,
um gato aninhado na dobra de um joelho,
um cachorro aos nossos pés,
minha mão na sua, estamos abraçados
na presença animal, calidez,
o mar lá fora ressoando
ondas de inverno, uma chegando após a outra
do mistério distante,
onde, no fundo do mar,
habitam outros seres
que criam sua própria luz,
este mundo todo um único pulsar.

Trad.: Nelson Santander

Arctic Night, Lights Across the Sky

We are curved together,
body to body, cell to cell,
arm over another.
The world is the bed for the cold night,
one cat curled in the bend of a knee,
dog at the feet,
my hand in yours, we are embraced
in animal presence, warmth,
the sea outside sounding
winter waves, one arriving after another
from the mystery far out
where in the depths of the sea
are other beings
that create their own light,
this world all one heartbeat.

Deixe um comentário