Durante toda a juventude estive procurando por você
sem saber o que eu procurava
ou de como chama-la acho que eu nem
mesmo sabia o que estava procurando como
poderia reconhece-la quando a visse como fiz
vezes sem conta quando você apareceu para mim
como apareceu nua oferecendo-se
inteiramente naquele momento e deixou-
me respira-la toca-la prova-la sabendo
não mais do que eu sabia e somente quando
comecei a pensar em perde-la é que eu a
reconheci quando você já era
parte lembrança parte a distância que resta
minha nas maneiras em que aprendi a sentir sua falta
do que não conseguimos reter as estrelas são feitas
Trad.: Nelson Santander
Youth
Through all of youth I was looking for you
without knowing what I was looking for
or what to call you I think I did not
even know I was looking how would I
have known you when I saw you as I did
time after time when you appeared to me
as you did naked offering yourself
entirely at that moment and you let
me breathe you touch you taste you knowing
no more than I did and only when I
began to think of losing you did I
recognize you when you were already
part memory part distance remaining
mine in the ways that I learn to miss you
from what we cannot hold the stars are made
[…] 51. W. S. Merwin – Juventude […]
CurtirCurtir