Lembras de quando ainda desconhecias
que a vida não teria piedade de ti?
Amor e tempo: o tempo nos habita
como areia do rio que, lentamente,
vai modificando a forma do litoral.
O amor, que reproduziu em teu olhar
o esplendor da ilha do tesouro.
Sensual, solitária, rodeada
pela sonora senilidade do mar
e gritos militares das gaivotas.
O sonho clandestino dos cinquenta anos.
Trad.: Nelson Santander
Joan Margarit – Amor y tiempo
Recuerda cuando aún desconocías
que la vida no tendría piedad contigo.
Amor y tiempo: el tiempo nos habita
como arena del río que, despacio,
va cambiando la forma de la costa.
El amor, que ha copiado en tu mirada
la claridad de la isla del tesoro.
Sensual, solitaria, rodeada
por la sonora senectud del mar
y gritos militares de gaviotas.
El sueño clandestino de los cincuenta años.