Louise Glück – Snowdrops

Você sabe o que eu era, como eu vivia? Você sabe
o que o desespero é? Então
o inverno deve ter um significado para você.

Eu não esperava sobreviver,
a terra me sufocando. Eu não esperava
acordar outra vez, sentir
na terra úmida o meu corpo
capaz de responder outra vez, lembrando
depois de tanto tempo como brotar outra vez
na luz fria
da primavera mais precoce —

assustada, sim, mas entre vocês outra vez
chorando sim risco alegria

no vento bruto do novo mundo

Trad.: Nelson Santander

Snowdrops

Do you know what I was, how I lived? You know
what despair is; then
winter should have meaning for you.

I did not expect to survive,
earth suppressing me. I didn’t expect
to waken again, to feel
in damp earth my body
able to respond again, remembering
after so long how to open again
in the cold light
of earliest spring—

afraid, yes, but among you again
crying yes risk joy

in the raw wind of the new world.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s