Derek Mahon – Vai ficar tudo bem

Como eu não ficaria feliz em contemplar
as nuvens que se dissipam além da janela do sótão
e a maré alta refletida no teto?
Haverá mortes, haverá mortes,
mas não há necessidade de falar sobre isso.
Os poemas fluem espontaneamente da mão
e a fonte oculta é o coração vigilante.
O sol se levanta, apesar de tudo,
e as distantes cidades são belas e brilhantes.
Eu me deito aqui em uma profusão de luz solar
assistindo o nascer do dia e as nuvens flutuando.
Tudo vai ficar bem.

Trad.: Nelson Santander

Everything is Going to be All Right

How should I not be glad to contemplate
the clouds clearing beyond the dormer window
and a high tide reflected on the ceiling?
There will be dying, there will be dying,
but there is no need to go into that.
The poems flow from the hand unbidden
and the hidden source is the watchful heart.
The sun rises in spite of everything
and the far cities are beautiful and bright.
I lie here in a riot of sunlight
watching the day break and the clouds flying.
Everything is going to be all right.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s