O lustrado e magnificamente adornado caixão
Desliza, como um novo navio, para as profundezas em chamas.
Em terra firme,
A congregação murmura de joelhos.
Do meu assento lateral
Eu controlo mantendo desobstruída a visão
de sua partida.
Se você estivesse deitada de lado
Eu talvez pudesse flagrar o seu olhar insuspeito.
No pátio, ao anoitecer,
Os tributos florais. Eu quase poderia jurar
Ter visto você
Aspirando o aroma de grinaldas no ar
E contando as cabeças curvadas dos enlutados por você.
Trad.: Nelson Santander
Ghosts
The scrubbed, magnificently decked coffin
Skates, like a new ship, into the fiery deep.
On dry land,
The congregation rustles to its knees.
From my corner pew
I command an unobstructed view
Of your departure.
If you had been lying on your side
I might have caught your unsuspecting eye.
Out on the patio, at dusk,
The floral tributes. I could almost swear
That it was you I saw
Sniffing the wreath-scented air
And counting the bowed heads of your bereaved.