Werner Aspenström – Depois ouvir Mozart o dia todo

As árvores se despem e se vestem
repetidamente,
como em um casamento.
Os gansos selvagens vão para o sul, e depois para o norte.
Você conhece a natureza, conhece as artes.
Como Mozart o socorre?
O rebanho cinzento de pequenos estudantes se afastou
por sob as tílias
e o rebanho cinzento de pequenos estudantes retornou.
Música é tempo cultivado.
O tempo não fecha as cicatrizes do tempo.

Trad.: Nelson Santander (a partir da tradução do sueco para o inglês feita por Malena Mörling e Jonas Ellerström)

After having played Mozart all day

The trees undress and dress
repeatedly,
as in a marriage.
The wild geese head south, head north.
You know nature, you know the arts.
How does Mozart help you?
The gray flock of school children wandered off
below the linden trees
and the gray flock of school children returned.
Music is cultivated time.
Time does not heal time’s wounds.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s