Andrea Cohen – Barganha

Pagamos-lhe quase
nada — menos do que o pouco
que ele pedira — para nos levar

ao anoitecer das pirâmides
em camelos deserto adentro.
Estipêndio tão escasso

para nos levar, sem
reclamar, para tão longe —
até aqui, sem uma estrela.

Estávamos no meio
do nada, ou em sua borda.
Amigos, perguntou ele, de

dentro daquela escuridão,
quanto vocês me pagarão
para leva-los de volta?

Trad.: Nelson Santander

Bargain

We paid him next
to nothing—less than the little
he’d asked for—to lead us

at dusk from the pyramids
on camels into the desert.
Such slim wages

to take us, without
complaint, all that way—
so far, without a star.

We were in the middle
of nowhere, or at its edge.
Friends, he asked, from

inside that blackness,
what will you pay me
to take you back?

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s