Primeiro Figo
Meu círio arde nas duas extremidades;
Não perdurará toda a noite;
Mas ah, meus inimigos, e oh, meus confrades –
Dá uma luz tão fascinante! –
Segundo Figo
Sobre sólida rocha, a salvo, repousam as casas feias:
Venha e veja meu brilhante castelo erigido sobre a areia!
Trad.: Nelson Santander
N. do T.: “A few Figs from Thistles” – título do livro do qual foram extraídos os dois poemas – é uma clara referência a um versículo do evangelho de Mateus: “Pelos seus frutos os conhecereis. É possível alguém colher uvas de um espinheiro ou figos das ervas daninhas?” (Mateus, 7:16). Aliás, uma outra passagem bíblica do mesmo apóstolo é aludido no “Segundo Figo”. Esta: “Pois, todo aquele que ouve estas minhas palavras e não as pratica é como um insensato que construiu a sua casa sobre a areia.”(Mateus, 7:26).
From “A few Figs from Thistles”
First Fig
My candle burns at both ends;
It will not last the night;
But ah, my foes, and oh, my friends –
It gives a lovely light! –
Second Fig
Safe upon the solid rock the ugly houses stand:
Come and see my shining palace built upon the sand!