Tenho pensado muito
sobre a neve,
a peregrinação muda
de todos aqueles flocos,
e nas errâncias escuras
das folhas.
Tenho seguido
todas as quatro estações
e observado como elas trilham
o mesmo caminho
pelos mesmos bosques,
repetidas vezes.
Costumava tomar uma infinidade
de trens, confiando
na estratégia dos trilhos,
da distância.
Embarquei em navios
confiando no norte arbitrário.
Agora fico parada
à minha janela
observando a neve
que só conhece uma direção,
caindo em silêncio
em direção ao silêncio.
Trad.: Nelson Santander
At My Window
I have thought much
about snow,
the mute pilgrimage
of all those flakes
and about the dark wanderings
of leaves.
I have stalked
all four seasons
and seen how they beat
the same path
through the same woods
again and again.
I used to take a multitude
of trains, trusting
the strategy of tracks,
of distance.
I sailed on ships
trusting the arbitrary north.
Now I stand still
at my window
watching the snow
which knows only one direction,
falling in silence
towards silence.


Deixe um comentário