Linda Pastan – Uma quase elegia para Tony Hoagland

Seus poemas me fazem querer
escrever meus próprios poemas,

o que é uma espécie de plagio
do espírito.

Mas quando sua morte me lembra
que a minha está a caminho,

fecho o livro, agarrando-me
a este frágil mundo como as folhas

lá fora, que se agarram à sua árvore
pouco antes de mudarem de cor e cair.

Preciso de tempo para ler todos os poemas
que você deixou para trás, que atravessam

a escuridão aqui à minha janela,
mas que nada fizeram para salvá-lo.

Trad.: Nelson Santander

Mais do que uma leitura, uma experiência. Clique, compre e contribua para manter a poesia viva em nosso blog

Almost an Elegy: For Tony Hoagland

Your poems make me want
to write my poems,

which is a kind of plagiarism
of the spirit.

But when your death reminds me
that mine is on its way,

I close the book, clinging
to this tenuous world the way the leaves

outside cling to their tree
just before they turn color and fall.

I need time to read all the poems
you left behind, which pierce

the darkness here at my window
but did nothing to save you.

Deixe um comentário