Enfim sós, vida. A festa acabou
e não há mais ninguém que possa nos obrigar
a forçar sorrisos, ou a inventar incômodas
mentiras piedosas. Todos sumiram.
Despe-te sem medo. Conheço
as velhas rugas de tua carne triste.
Acariciei-as. Sei o que teu rosto
oculta por baixo da maquiagem.
Enfim sós, vida. A casa em silêncio
e tu e eu nus, calados e ausentes,
– juntos por rotina, mais que por desejo –
como dois amantes cansados de se verem.
Trad.: Nelson Santander
Javier Salvago – Fin de Fiesta
Al fin solos, vida. Terminó la fiesta
y no queda nadie que pueda obligarnos
a forzar sonrisas, ni a inventar molestas
mentiras piadosas. Todos se han marchado.
Vete desnudando sin miedo. Conozco
las viejas arrugas de tu triste carne.
Las he acariciado. Sé lo que tu rostro
oculta debajo de ese maquillaje.
Al fin solos, vida. La casa en silencio
y tú y yo desnudos, callados y ausentes
— juntos por rutina, más que por deseo —
como dos amantes cansados de verse.