Ristorante dal 1882-
leio no cardápio e me ponho a pensar
que em uma noite, há mais de um século,
uma noite igual a esta,
houve um grupo de amigos que aqui jantaram,
como nós agora,
e riram, conversaram, passaram o sal,
mais ou menos felizes, fugazes, satisfeitos
por estarem juntos rindo
como nós agora,
e que nenhum deles está vivo
e que agora eles somos nós,
os que reservamos esta grande mesa
neste restaurante
de que tanto gostamos que seja antigo,
o ar fantasma do garçom,
e o cozinheiro que nunca vimos
e que admiramos tanto
por saber como nos fazer esquecer
com sabores virtuosos, requintados,
que esta poderia ser perfeitamente
nossa última ceia.
Trad.: Nelson Santander
Restaurante desde 1882
Ristorante dal 1882-
leo en la carta y me da por pensar
que en una noche de hace más de un siglo,
en una noche que era igual a ésta,
hubo un grupo de amigos que cenaron aquí,
como ahora nosotros,
y rieron, charlaron, se pasaron la sal,
más o menos felices, fugaces, encantados
de estar juntos riendo
como ahora nosotros,
y que ninguno de ellos vive ya
y ahora son nosotros,
los que hemos reservado esta gran mesa
en esto restaurante
del que tanto nos gusta que sea antiguo,
el aire fantasma del camarero,
y el cocinero que nunca hemos visto
y al que admiramos tanto
por su saber hacernos olvidar
con sabores piadosos, exquisitos,
que ésta podría ser perfectamente
nuestra última cena.